Littérature québécoise

«Chanson française n’est pas un roman : c’est une chanson d’amour comme on l’entend chez Barbara et Françoise Hardy.»

Sophie Létourneau a créé une histoire d’amour qui traverse l’océan et se rend chez nos cousins les Français. C’est un mélange de culture québécoise et française.

Béatrice a une terrible peine d’amour ici à Québec. Depuis toujours, elle souhaite se rendre en France. Pour s’évader? Pour changer de vie? En fait, elle se rend dans la ville de l’amour pour y trouver l’homme de sa vie. Un échange entre professeurs du primaire l’amène à Paris où les hommes ne sont pas rares.

IMG_1010

L’amour… Un bien grand mot, une grande émotion, c’est ce que tout humain cherche. Une personne avec qui partager sa vie. Béatrice pensait l’avoir trouvé avec Christopher, mais son besoin de partir en France est plus fort que les sentiments qu’elle ressent pour lui. Le cœur brisé, elle part. Je dois avouer que les romans d’amour sont loin d’être mes préférés. N’étant pas une grande romantique dans l’âme, ils m’attirent un peu moins. Cependant, celui-ci m’a charmée par son écriture.

Une écriture poétique et touchante. La narration au «Tu» est bien choisie et très bien exécutée. Dès le début, j’ai été attirée par le personnage. On apprend son nom qu’un peu plus tard dans le roman : Béatrice. Sophie Létourneau ne se contente pas de sujet+verbe+complément. Elle joue avec la composition des phrases, elle les mélange, les transforme, les met à sa couleur. On sent un peu de poésie, cette touche est parfaite pour le thème de l’amour. Il est évident qu’elle s’est amusée!

Bravo, Sophie Létourneau, vous m’avez donné le goût de lire plus de roman d’amour! Un petit roman avec une écriture touchante.


Chanson française

Sophie Létourneau

Édition Le Quartanier

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *